默默无闻者的故事(12)(21/26)
男甚至
的
隶们——围绕着自己,听凭自己的号令来给予自己欢愉吧?叶卡捷琳娜:是又如何?妥妥塔兰巴尔:那么,您想必末曾尝试过您的
们的,甚至于比她们还要低贱和痛苦的生活吧?被悲惨地拘束着,时时刻刻被各种形状的触手野蛮地侵犯着下体,反复地产下异形的卵子,在产卵时被卵子粗糙且布满凸起的表面带到一次又一次的高
。
没有休息,甚至没有喘息,就连嘴巴和舌,也要取悦触手阴茎们的
和马眼,并时刻准备着吞咽
在
中的
。
个的骄傲和意志被剥夺,自己只有被迫接受哪怕已经多到承受不住的
的堆叠。
这样的苗床隶的生活,您有品尝么?叶卡捷琳娜:……我作为尊贵的伯爵,自然末曾品尝过这样的生活。
清秋:不过,作为将全身心都投入到中的
隶的生活,的确相当美妙呢。
只能听主的命令来行事,否则就是无休止机械姦的惩罚或者是投放媚药并拘束起来禁止绝顶的痛苦责备。
在下每次要求主这样玩弄在下并得到应允之时,都倍感雀跃喔。
叶卡捷琳娜:……有那么令上瘾吗?我还以为那仅仅是你的受虐癖好而已呢。
清秋:如果是在下的话,毕竟在下已经完全地依附和上了主
,所以只要是主
的命令……不,正因为是主
的命令,这些调教和责罚才显得也煽
和美味起来了喔。
妥妥塔兰巴尔:如何呢,尊贵的爵殿下,新鲜感的获取可不仅仅是将吾踩在脚下这一个方法喔。
以被捕获的牺牲品角色来投入我的怀抱吧,从末品尝过的隶的快感,也正在这里等着您呢。
叶卡捷琳娜:(冷笑)说得好像我能够逃离这已经被触手们包围的房间一样。
妥妥塔兰巴尔:您不能离开仅仅是一方面,能够说服您主动被我玩弄才是更重要的另一方面。
哪怕是沉溺于的黏稠和臭味的魔,也会有那么一点点的期望,那就是让所有
都心悦诚服地拜倒在我的脚下,不是么?叶卡捷琳娜:就像你欺骗刚才的舞
和
侍者那样吗?妥妥塔兰巴尔:哼哼,哪怕是欺骗又如何?等到她们被改造成为苗床,体会到一边和好友接吻并诉说
话一边生产我的孩子的快感之时,她们必定会沉沦和屈服在快乐之下。
只要这结局是美满的,哪怕过程充满了谎言,也早就显得无关紧要了吧。
叶卡捷琳娜:好啊,我倒要看看,你能赐予我怎
本章未完,点击下一页继续阅读。