【翻译:代沟】(催眠/母女/轻色)(2/10)
们都是些
禽兽。
我8岁的时候也一个样,夫!
好吧,十几岁的男孩都是荷尔蒙的隶。当然这可不是说成年以后男的就不
是了!我可清楚的很。
夫?
嗯没什么。我不应该抱有偏见。你知道玛娅是我自己一个养大的吗?
她提到过,夫。我希望您不介意我知道这件事
。
哦,得了吧。我老家里的每个都知道。她的父亲发现我怀上她后就跑路了。
我很抱歉,夫。你有没有试着
找到他,让他掏给我们抚养费吗?不,我没有这么干。我是个有骨气的,
不想让他和我们母再扯上任何关系了。
您真勇敢,夫。
更像是愚蠢!但一切终于过去了。
如果您你不介意我这么问,夫,你多大的时候生下的玛娅?
你在问一个士她的年龄,年轻
!
非常抱歉,夫。
我在逗你玩,罗伯特!你这么有礼貌,没有什么不能和你说的。现在你得到
一个有力的论据,证明我不是个年轻姑娘了。我生她的时候是8岁。
如果你不介意我这样说,夫,8岁对于生育一个孩子确实非常年轻。
是的。这也是我很担心玛娅的原因之一。
我能理解,夫。
但她是一个聪明的孩,如果我知道她决定
对不起,夫?
偶,我不能相信我几乎说出来了。和你聊天感觉很舒服,罗伯特。
谢谢您这么说,夫。
我当然不能与哪个男孩子聊天聊的这么深入。哪怕我还像她这么大的时候也
不能!
夫,你刚刚说到对她的决定?
哦,是的。嗯,我是说如果她决定踏上成的阶梯,我相信她会做
出正确的选择。
我也希望如此,夫。
你是希望她做出正确的选择,还是她踏上成的阶梯?
夫?
我真的说出了吗?哦天呐,请不要告诉玛雅我说出那种话来!
当然不会,夫。
所以,你是怎么想的?
我认为这两个都是我的愿望,夫。
难怪你这么想,她是很漂亮。
是的她是,夫。她看
本章未完,点击下一页继续阅读。